

You no longer need to worry about multiple matches in translation memories.

The SmartView interface makes it easier than ever to generate these commands and Quality Assurance rules and to save them for future reuse. “Select and Execute” commands enable swift yet sophisticated project quality management and database maintenance. Powerful batch maintenance of project and database quality: With Déjà Vu X3’s Live Preview, you can track how you are progressing with your translation in Office Word, Excel, PowerPoint and PDF files in real time.ĭVX3 is the first CAT tool to integrate 8 machine translation providers at three different levels: segment level, sub-segment level and using your own databases along with MT results to repair fuzzy matches. Inline formatting also contributes to a considerable decrease in tags within the translation grid. Configure your voice commands and work in Déjà Vu using nothing but a microphone, without touching your mouse or keyboard! Huge productivity gains and healthier daily activity!ĭéjà Vu X3 offers translators and their customers all the benefits of Atril’s Intelligent Quality technologyįormat your text using the ribbon or shortcut keys, which are consistent with those of Microsoft Office. Use Dragon Naturally Speaking with Déjà Vu. Compatibility with other CAT tools is ensured with the handling of XLIFF files, TMX databases, Termbase exports and RTF External View.ĪutoWrite works with you as you translate, automatically proposing a series of terms, phrases and sentences that are mined from your databases and interactively assembled for you to select with one click as you type.ĭeepMiner extracts much more information from your terminology and translation memory databases than any other solution and uses it to greater effect, allowing assembly of portions and fuzzy matches repair. Unmatched file compatibility and interoperability:
